Đánh đòn không ai so gậy
Direct English translation
When striking blows, no one measures the stick.
Equivalent English version
Look before you leap
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự hấp tấp, dại dột, lao vào làm hay đối đầu mà không cân nhắc hơn kém, không tính toán trước sau. Cách thêm "ai" nhấn mạnh ý chê trách như một lẽ thường: đã ra đòn thì không biết so gậy.
English explanation
Refers to acting rashly and foolishly, entering a contest or taking action without first weighing relative strength or consequences. The wording with "no one" adds a slightly more general, admonitory tone.